Jabir99
 Joined: 20/12/07 Places: 395 Userlevel: -2 |
| 18 years ago |
0   |
I want two words translated into every language that Wikimapia supports:
1. City 2. Capital
City = شہر (shehr) Urdu Capital = دارالحکومت (dar-ul-hakoomat) Urdu
I would appreciate it.
|
|
|
|
pitr
 Joined: 14/02/08 Places: 257 Userlevel: -2 |
| 18 years ago |
0   |
German: 1. Stadt, 2. Hauptstadt (both are feminine -> definite article "die", indefinite article "eine"). Have to be written with first letter capitalised also if not at the beginning of a sentence.
French: 1. ville, 2. capitale (both are feminine -> definite article "la", indefinite article "une"). |
|
|
|
Teresa
 Joined: 16/10/06 Places: 10868 Userlevel: -2 |
| 18 years ago |
0   |
Chinese:
chéngshì in pinyin sound 城市in written word |
|
|
|
Teresa
 Joined: 16/10/06 Places: 10868 Userlevel: -2 |
| 18 years ago |
0   |
Sorry, I forgot to say the above was for city, here is for capital in Chinese:
shǒudū in pinyin sound 首都 in written word |
|
|
|
Teresa
 Joined: 16/10/06 Places: 10868 Userlevel: -2 |
| 18 years ago |
0   |
| I need to add, the tones I gave over the words is only to help to speak the sound, in reality you do not include them when actually writing them. I never write as such as I alwasy use the translated word such as city or capital if I am writing in English. |
|
|
|
Jabir99
 Joined: 20/12/07 Places: 395 Userlevel: -2 |
| 18 years ago |
0   |
To Teresa
Chinese 城市 = City ? 首都 = Capital ? --------------- To pitr:
German 1. Stadt = City? 2. Hauptstadt = Capital?
French Ville = City Capitale = Capital
I dont need to say either of them in any language I just want to cut and paste them from here to where required. :)
So please confirm that I've got them correctly. |
|
|
|
Teresa
 Joined: 16/10/06 Places: 10868 Userlevel: -2 |
| 18 years ago |
0   |
| Confirm. |
|
|
|
Editors
 Joined: 17/08/07 Places: 537 Userlevel: -2 |
| 18 years ago |
0   |
City = مدينة (Madeenah) Arabic Capital = عاصمة ( A'aSeemah )arabic
The City = المدينة (AlMadeenah) Arabic The Capital = العاصمة ( AlA'aSeemah )arabic |
|
|
|
pitr
 Joined: 14/02/08 Places: 257 Userlevel: -2 |
| 18 years ago |
0   |
| I confirm mine, but concerning the French "ville" (city) please note: it is only written with a capital "v" if the word is at the beginning of the sentence. The same applies to both English words. If not at the beginning of a sentence, it should be "city" and "capital" |
|
|
|
mitsver
 Joined: 02/01/07 Places: 894 Userlevel: -2 |
| 18 years ago |
0   |
Modern Greek --------------------------------------------------------- City = Πόλη (Póli) Modern Greek Capital = Πρωτεύουσα (Protévousa)Modern Greek
The City = H Πόλη (I Póli) Greek The Capital = H Πρωτεύουσα (I Protévousa)Greek =========================================================
Ancient and Medieval Greek --------------------------------------------------------- City = Πόλις (Pólis) Ancient and Medieval Greek The City = Ἡ Πόλις (He Pólis) Ancient and Medieval Greek
The Capital is the same as in modern Greek |
|
|
|
Teresa
 Joined: 16/10/06 Places: 10868 Userlevel: -2 |
| 18 years ago |
0   |
In Welsh:
City = dinas Capital = prifddinas (or the capital of) |
|
|
|
ArnoutSteenhoek
 Joined: 10/05/07 Places: 5091 Userlevel: -2 |
| 18 years ago |
0   |
Dutch city= (de) stad capital= (de) hoofdstad |
|
|
|
pitr
 Joined: 14/02/08 Places: 257 Userlevel: -2 |
| 18 years ago |
0   |
Hopefully, that font is supported (Amharic, Ethiopia):
city: ከተማ (ketema) capital city: እርሰ ከተማ (erse ketema) |
|
|
|
aarslan
 Joined: 23/12/07 Places: 829 Userlevel: -2 |
| 18 years ago |
0   |
Turkish:
City = Şehir (reads like sche-heer) Capital = Başkent (reads like basch-kent) |
|
|
|
aarslan
 Joined: 23/12/07 Places: 829 Userlevel: -2 |
| 18 years ago |
0   |
Arnout has alternatively suggested the following pronunciation, for Turkish words:
City = Şehir (reads like Sheyhír) Capital = Başkent (reads like Báshkent)
|
|
|
|
donotdisturb
 Joined: 20/05/07 Places: 14598 Userlevel: -2 |
| 18 years ago |
0   |
Russian: City = город (spelt "'go-rat") Capital = столица ("sta-'li-tsa"), all unstressed "o" ar "a" in Russian are somewhat fluent, pronounced like "u" in "bus" or even "er" in "teacher" (when "r" is silent like in British variant) -------------------- Ukrainian: City = мiсто (spelt "'mis-to") unlike in Russian, unstressed "o" is still "o" Capital = столиця (spelt "sto-'li-tsya") - "l" is very hard in this case, whereas "ts" is very soft ------------------- Byelorussian (also Belorussian, Belarusian): City = горад (spelt "'ho-rat") Capital = сталіца (spelt "sta-'li-tsa") ------------------ Lithuanian: City = miesto (spelt "'miesto"). "i" and "e" are pronounced almost like one syllable Capital = sostinė (spelt "sos-'ti-ne") "e" is very narrow here, almost like "ä" (a umlaut) or first "e" in "sehen" in German.
However, Bloodless may corect me if I'm wrong in the last case (but I think I am not :-)))
|
|
|
|
syukree2020
 Joined: 02/02/08 Places: 146 Userlevel: -2 |
| 18 years ago |
0   |
malay city=bandar big city=bandar raya capital=ibu negeri |
|
|
|
bio2935c
 Joined: 15/12/06 Places: 1426 Userlevel: -2 |
| 18 years ago |
0   |
Swedish: city = stad, a city = en stad, the city = staden, cities = städer, the cities = städerna. capital = huvudstad, a capital = en huvudstad, the capital = huvudstaden. |
|
|
|
xToryuwife
 Joined: 14/10/07 Places: 173 Userlevel: -2 |
| 18 years ago |
0   |
Polish:
City = Miasto (spell: "mya-sto"). "mya" is very short and soft. Capital = Stolica (spell: "sto-li-tsa"). Almost like in Russian, but a way harder. |
|
|
|
mrdobolino
 Joined: 03/12/06 Places: 676 Userlevel: -2 |
| 18 years ago |
0   |
Spanish
city = ciudad capital = capital
both are feminine: la ciudad = the city |
|
|
|
mmrolim74
 Joined: 30/10/06 Places: 312 Userlevel: -2 |
| 18 years ago |
0   |
Portuguese
1. City = cidade 2. Capital = capital
:o) |
|
|
|
shbn
 Joined: 24/11/06 Places: 519 Userlevel: -2 |
| 18 years ago |
0   |
Persian (Farsi):
1. City = شهر (Shahr) 2. Capital = پایتخت (Pāytakht) |
|
|
|
KhalilSawant
 Joined: 12/11/06 Places: 203 Userlevel: -2 |
| 18 years ago |
0   |
Hindi/Marathi ------------- City = Shahar(Same as Urdu) written as "शहर" Capital = RaajDhaani written as "राजधानी" |
|
|
|
eka_subyantara
 Joined: 22/06/07 Places: 857 Userlevel: -2 |
| 18 years ago |
0   |
In Bahasa Indonesia ("Indonesian" according to Wikimapia) City = Kota Besar Capital = Ibu Kota
In Basa Sunda ("Sundanese" according to Wikimapia) City = Dayeuh Capital = Dayeuh Gede
|
|
|
|
Jabir99
 Joined: 20/12/07 Places: 395 Userlevel: -2 |
| 18 years ago |
0   |
To eka subyantara:
Is Bahasa Indonesian and Basa Sunda written using the Roman apphabets (like you have written)?
If not, please write in the appropriate script. Please see all the examples given above in this topic. |
|
|
|
ArnoutSteenhoek
 Joined: 10/05/07 Places: 5091 Userlevel: -2 |
| 18 years ago |
0   |
| Yes it is Jabir99, about the only heritage of the Dutch imperialists. |
|
|
|
Jabir99
 Joined: 20/12/07 Places: 395 Userlevel: -2 |
| 18 years ago |
0   |
I would like to thank pitr, Editors, mitsver, aarslan, syukree2020, bio2935c, xToryuwife, mrdobolino, mmrolim74, KhalilSawant, shbn, eka_subyantara for their help in translations that I needed.
I also have to thank in particular three very special friends who mean a lot to me... my friend Teresa, my ally donontdisturb and my brother ArnoutSteenhoek.
I have no way to show my appreciation for what all of them have done to help me in what I have been doing for some time now.
I wish I could have the translations of all 60+ languages supported by Wikimapia...
|
|
|
|
ArnoutSteenhoek
 Joined: 10/05/07 Places: 5091 Userlevel: -2 |
| 18 years ago |
0   |
Capital: [[af:Hoofstad]] [[als:Hauptstadt]] [[ang:Heafodburg]] [[ar:عاصمة]] [[arc:ܐܪܫܟܝܬܐ]] [[zh-min-nan:Siú-to͘]] [[be:Сталіца]] [[be-x-old:Сталіца]] [[bcl:Kapitolyo]] [[br:Kêr-benn]] [[bg:Столица]] [[ca:Capital]] [[cs:Hlavní město]] [[cy:Prif Ddinas]] [[da:Hovedstad]] [[vi:Thủ đô]] [[de:Hauptstadt]] [[et:Pealinn]] [[el:Πρωτεύουσα]] [[es:Capital (política)]] [[eo:Ĉefurbo]] [[eu:Hiriburu (politika)]] [[fa:پایتخت]] [[fr:Capitale]] [[fy:Haadstêd]] [[ga:Príomhchathair]] [[gl:Capital]] [[gu:રાજધાની]] [[got:ÐŒ·ðŒ°ðŒ¿ðŒ±ðŒ¹ðŒ³ðŒ°ðŒ±ðŒ°ðŒ¿ð‚ðŒ²ðƒ]] [[gv:Ard-valley]] [[ko:수도]] [[io:Chefurbi]] [[id:Ibu kota]] [[ia:Capital]] [[os:Сæйраг сахар]] [[is:Höfuðborg]] [[it:Capitale (città)]] [[he:עיר בירה]] [[jv:Ibu kutha]] [[ka:დედაქალაქი]] [[sw:Mji mkuu]] [[ht:Kapital]] [[ku:Serbajar]] [[la:Caput]] [[lv:Galvaspilsēta]] [[lt:Sostinė]] [[li:Houfsjtad]] [[hu:Főváros]] [[mk:Главен град]] [[ms:Ibu negara]] [[mn:Нийслэл хот]] [[nl:Hoofdstad]] [[ja:首都]] [[no:Hovedstad]] [[nn:Hovudstad]] [[nrm:Capitale]] [[nds:Hööftstadt]] [[pl:Stolica]] [[pt:Capital]] [[ro:Capitală]] [[rmy:Sherutno foro]] [[rm:Chapitala]] [[ru:Столица]] [[sc:Capitali]] [[simple:Capital (city)]] [[sk:Hlavné mesto]] [[cu:Стольнъ градъ]] [[sl:Glavno mesto]] [[sr:Главни град]] [[su:Ibu kota]] [[fi:Pääkaupunki]] [[sv:Huvudstad]] [[ta:தலைநகரம்]] [[th:เมืองหลวง]] [[tr:Başkent]] [[uk:Столиця]] [[ur:دارالحکومت]] [[vo:Cifazif]] [[yo:Oluilu]] [[zh-yue:首都]] [[zh:首都]] |
|
|
|
ArnoutSteenhoek
 Joined: 10/05/07 Places: 5091 Userlevel: -2 |
| 18 years ago |
0   |
Town: [[als:Stadt]] [[ar:مدينة]] [[an:Ziudat]] [[arc:ܡܕܝܢܬܐ]] [[ay:Marka]] [[ba:Ҡала]] [[be:Горад]] [[be-x-old:Горад]] [[bcl:Ciudad]] [[bar:Ståd]] [[bs:Grad (naseljeno mjesto)]] [[bg:Град]] [[ca:Ciutat]] [[cv:Хула]] [[cs:Město]] [[crh:Şeer]] [[cy:Tref]] [[da:By]] [[pdc:Schtadt]] [[de:Stadt]] [[et:Linn]] [[el:Πόλη]] [[eml:Sitê]] [[es:Ciudad]] [[eo:Urbo]] [[eu:Hiri]] [[fa:شهر]] [[fr:Ville]] [[fy:Stêd]] [[fur:Citât]] [[gv:Balley]] [[gl:Cidade]] [[ko:시 (행정 구역)]] [[hi:शहर]] [[hr:Grad]] [[io:Urbo]] [[id:Kota]] [[iu:ᓄᓇᓖᑦ/nunaliit]] [[os:Сахар]] [[is:Bær]] [[it:Città]] [[he:עיר]] [[ka:ქალაქი]] [[ku:Bajarok]] [[lad:Sivdad]] [[la:Urbs]] [[lv:Pilsēta]] [[lt:Miestas]] [[li:Sjtad]] [[hu:Város]] [[mk:Град]] [[mi:Tāone]] [[ms:Bandar]] [[nl:Stad]] [[nds-nl:Stad (woonstee)]] [[cr:ᐅᑌᓈᐤ]] [[ja:村落]] [[no:By]] [[nn:By]] [[nrm:Ville]] [[oc:Vila]] [[nds:Stadt]] [[pl:Miasto]] [[pt:Cidade]] [[ksh:Stadt]] [[ro:Oraş]] [[rmy:Foro]] [[qu:Hatun llaqta]] [[ru:Город]] [[sq:Qyteti]] [[scn:Cità]] [[simple:Town]] [[sk:Mesto]] [[sl:Mesto]] [[so:Magaalo]] [[sr:Град]] [[fi:Kaupunki]] [[sv:Stad]] [[tl:Lungsod]] [[th:เมือง]] [[vi:Thành phố]] [[chr:ᎦᏚᎲᎢ]] [[tr:Şehir]] [[tk:Şäher]] [[uk:Місто]] [[ur:شہر]] [[vec:Çità]] [[vls:Stad]] [[yi:סיטי]] [[zh-yue:城市]] [[bat-smg:Miests]] [[zh:镇]] |
|
|
|
Jabir99
 Joined: 20/12/07 Places: 395 Userlevel: -2 |
| 18 years ago |
0   |
WOW WOW WOW This is incredible... Arnout, absolutely amazing... |
|
|
|
ArnoutSteenhoek
 Joined: 10/05/07 Places: 5091 Userlevel: -2 |
| 18 years ago |
0   |
| I was just diving a bit in the edit page of the articles "Town" and "Capital" in the English Wikipedia. |
|
|
|
Teresa
 Joined: 16/10/06 Places: 10868 Userlevel: -2 |
| 18 years ago |
0   |
ArnoutSteenhoek, what is this: [[zh-yue:首都]] [[zh:首都]][[zh-yue:城市]] [[zh:镇]] Where did you get that from? Did you say Wikipedia? I have to have a look. Nothing resemble the correct word. |
|
|
|
Teresa
 Joined: 16/10/06 Places: 10868 Userlevel: -2 |
| 18 years ago |
0   |
I think I understand what ArnoutSteenhoek listed above.
The first line is indeed the character of capital, but I have no idea what the zh-yue means. It is not the pronounciation of the character. The Chinese character in the second line [first bracket] is the same as capital. In the second bracket is the character of city. Again no idea what the zh-yue means. In the third line it is the simplified character of a town.
In here I need to clarify. There are now two different scripts of writing Chinese character. Sometime in the 50s the Chinese Communist Party simplified a lot of the writing scripts. These are the characters used in Mainland China nowadays. For me who was educated in Hong Kong and many overseas Chinese (excluding those who came out from mainland China), we continue to use the traditional scritps. Personally I prefer that, as the traditional Chinese scripts is originated from the 'physical representation'. When you look at a character, we know what it means and where it comes from. But since the simplifed version is in use, a lot of the original meaning had been lost which is a great shame.
But I still do not what the zh in the beginning of those character means. |
|
|
|
ArnoutSteenhoek
 Joined: 10/05/07 Places: 5091 Userlevel: -2 |
| 18 years ago |
0   |
CN (Chinese) is used in Wikimapia, ZH (Zhōngwén) in Wikipedia. ZH-YUE = Cantonese in Wikipedia. |
|
|
|
Teresa
 Joined: 16/10/06 Places: 10868 Userlevel: -2 |
| 18 years ago |
0   |
| Thanks for clarification. |
|
|
|
eka_subyantara
 Joined: 22/06/07 Places: 857 Userlevel: -2 |
| 18 years ago |
0   |
To Jabir99: Thank you for asking. Bahasa Indonesia does use roman alphabets as you said, and generally so for Basa Sunda. But some efforts done to uncover the original yet prehistoric script for Basa Sunda. I ever learn that for a while, but it is forgotten some now. :)
|
|
|
|
ejae2001ph
 Joined: 26/08/07 Places: 404 Userlevel: -2 |
| 18 years ago |
0   |
Filipino: City - Lungsod/Siyudad Capital - Kabisera/Kapital |
|
|
|
Jabir99
 Joined: 20/12/07 Places: 395 Userlevel: -2 |
| 18 years ago |
0   |
To AlHaddad: Can you please translate
1. لا اطلب خدمات انا انقل لك تحياتي فقط.لا اعرف الانجليزيه شكر للرساله
2. هل من الممكن ان اكون في المستوا الثاني او الثالث وانا لا اتكلم الانجليزيه ؟ او هل من الممكن ان اكون في المستوا الثاني وانا من الدول العربيه ؟
I would appreciate it. |
|
|
|
AlHaddad
 Joined: 14/02/08 Places: 61 Userlevel: -2 |
| 18 years ago |
0   |
1. I do not ask for a favour, I just want to pass greetings. I do not know English. Thanks for the letter.
2. Can I upgrade to Level 2 and Level 3 while I do not know how to speak English? OR can I be a Level 2 user while I am from an Arabian country?
** to Jabir99: Sorry I did not notice this post, next time try to send me a message I would have replied much more earlier :D |
|
|
|
Jabir99
 Joined: 20/12/07 Places: 395 Userlevel: -2 |
| 18 years ago |
0   |
Thanks AlHaddad. I really appreciate your capability to translate and willingness to co-operate.
I will send you a personal message next time. Thanks. |
|
|
|
donotdisturb
 Joined: 20/05/07 Places: 14598 Userlevel: -2 |
| 18 years ago |
0   |
| Indeed, AlHaddad is a born translator - all shades of meanings are apparently rendered perfectly! |
|
|
|
Profcard
 Joined: 16/10/07 Places: 8490 Userlevel: -2 |
| 18 years ago |
0   |
Lithuanian - Capital - Sostinė [I prefer writing with Big letter]. City - miestas Town - miestelis Village - kaimas |
|
|
|
pitr
 Joined: 14/02/08 Places: 257 Userlevel: -2 |
|
|
bio2935c
 Joined: 15/12/06 Places: 1426 Userlevel: -2 |
| 18 years ago |
0   |
| Interestingly it's not showing up for me when I use this link. But it does appear if I just go to the location in the main window. Possibly because I run 800x600 and the box doesn't initially fit on my screen?? |
|
|
|
Jabir99
 Joined: 20/12/07 Places: 395 Userlevel: -2 |
| 18 years ago |
0   |
| Is Cairo called Piramide in Portuguese ? |
|
|
|
Profcard
 Joined: 16/10/07 Places: 8490 Userlevel: -2 |
| 18 years ago |
0   |
| I think no |
|
|
|
pitr
 Joined: 14/02/08 Places: 257 Userlevel: -2 |
|
|
mmrolim74
 Joined: 30/10/06 Places: 312 Userlevel: -2 |
| 18 years ago |
0   |
Jabir, I had not seen your message. In Portuguese we say Cairo too. Piramide (written Pirâmide) is pyramid. I added a Portuguese description to Cairo. :o) |
|
|
|
Jabir99
 Joined: 20/12/07 Places: 395 Userlevel: -2 |
| 18 years ago |
0   |
Thanks mmrolim74. That is what I had thought.
Piramide sounds like Pyramid and not Cairo. But someone had made the Portuguese entry as Piramide. I wanted to make sure if it was correct. |
|
|
|
ente
 Joined: 19/09/07 Places: 4238 Userlevel: -2 |
| 18 years ago |
0   |
Could anybody translate this message from UT2007, please:
هل تعلم ما كتب في كلامي أرجوا الرد |
|
|